DOST-PHIVOLCS underscores importance of localized language in disaster preparedness

SAN FERNANDO CITY, La Union (PIA) — The Department of Science and Technology – Philippine Institute of Volcanology and Seismology (DOST-PHIVOLCS) officially launched the Ilocano Sourcebook under the Disaster Narratives for Experiential Knowledge-Based Science Communication (DANAS) Project on Jan. 14, at the J&V Hotel and Resort, in San Fernando City, La Union.

This initiative underscores the critical role of localized language in enhancing disaster preparedness and resilience, done through the documentation of community narratives in local languages.

Documenting local narratives for disaster preparedness

The sourcebook features narratives from disaster survivors, particularly those who experienced earthquakes, tsunamis, and volcanic eruptions. This comprehensive documentation aims to better understand past disasters and guide future preparedness efforts.

Developed in collaboration with the Don Mariano Marcos Memorial State University (DMMSU) and the University of the Philippines (UP) Visayas, the undertaking was funded by the DOST’s Grants-in-Aid Program.

Lucille Rose D. Sanico, Senior Science Research Specialist from PHIVOLCS, explained that the DANAS Project aims to integrate local knowledge into disaster preparedness efforts.

“The target outputs of DANAS are to develop a culturally sensitive, context-driven approach to science communication and to integrate local knowledge into risk communication strategies, particularly through sourcebooks,” Sanico said.

Sanico emphasized that the DANAS Project connects scientific knowledge with community experiences by systematically documenting disaster narratives in local languages. This approach fosters better preparedness and response.

Dr. Jesus Rafael D. Jarata, Director for International Affairs of DMMMSU, expressed the importance of the sourcebook as an educational tool to enhance disaster preparedness.

“This material is a very helpful supplement not just for higher education but also for basic education. Disaster preparedness and resiliency should be taught to children as well. Results of this project could help craft or revise curriculum materials to include disaster preparedness,” Jarata said.

These stories were systematically collected and translated into local languages, including Ilocano, to make disaster preparedness information more accessible and relatable.

Localized language for grassroots engagement

DOST Region 1 Regional Director, Dr. Teresita A. Tabaog, highlighted the significance of using localized language to ensure disaster preparedness reaches grassroots communities.

“The use of localized language not only preserves cultural heritage but also ensures that critical information reaches the grassroots level,” Tabaog said.

Tabaog stated that understanding the science behind natural hazards equips communities to act effectively during emergencies.

PHIVOLCS and its partner institutions conducted field interviews across various provinces in Northern Luzon to gather data.

The collected narratives were carefully validated with key stakeholders, including local government units, educators, and community leaders. This collaborative approach ensured cultural relevance and scientific accuracy, adding credibility to the endeavor.

The Ilocano Sourcebook is expected to serve as an essential resource for disaster risk reduction and management (DRRM) officials, educators, and local government units (LGUs).

It complements the national government’s efforts to create a safer and more disaster-resilient Philippines, aligning with the President’s 8-Point Socioeconomic Agenda by prioritizing inclusive development and disaster readiness.

PHIVOLCS plans to expand the DANAS Project to other regions by working with regional academic institutions and local government units.

Previously, versions in Bisaya, Tagalog, and Kapampangan were launched last year. The Bicolano version will be launched this February in Albay, while materials in Hiligaynon will be turned over in Iloilo.

The project will include additional field interviews and consultations with communities to ensure the information remains relevant and accurate.

Digital accessibility

Digital versions of the sourcebooks, distributed during the launch, will also be accessible through the official website via a QR code as part of future plans to enhance accessibility.

For now, selected participants have received USBs containing e-copies of the complete Ilocano sourcebook.

“With the DANAS Project, we aim to build a culture of preparedness where communities are empowered through knowledge and proactive action,” Sanico added.

This initiative represents a collaborative step towards bridging the gap between science and communities, paving the way for a more inclusive approach to disaster resilience. (AHIR/CCMT, PIA Region 1)

In other News
Skip to content