This phenomenon of language shift and endangerment, in actuality, goes beyond the Philippines. It is a global occurrence that has been going on for years and has resulted in extinctions, particularly in ethnic minorities. This is the reason why the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has launched the International Decade of Indigenous Languages (IDIL) in order to document, promote, preserve, and protect threatened languages worldwide.With the IDIL starting last year, the opportunity for the global movement to trickle down to the Philippines presents itself. The Ibanag people are struggling as ever in a race against time to strengthen their threatened language.
Cultural advocates and researchers in Ibanag centers such as Tuguegarao City, most of whom are Ibanag themselves, have noted the state of their language and, perhaps for years, have initiated responses in order to uplift their mother tongue. Now, in the first year of the IDIL, the Philippine Information Agency - Region 2 (PIA-2) has made their contribution to the movement by initiating a pioneering project – the creation of a modern literary anthology featuring the Ibanag language. Entitled Pallipay, which translates to looking back to the past, the book attempts to promote the use of Ibanag by encouraging Ibanag speakers to read and write in the said language.